Beim iPhone 7 denkt Hongkong an einen Penis
Apple unterlief Werbe-Fauxpas
Mit dem Slogan „This is 7“ lancierte Apple vergangene Woche auch in Hongkong sein neues Smartphone – und wurde dadurch zur Lachnummer.
Vielleicht hätte man erst einmal Siri fragen sollen. Bei der Konzeption der Kampagne für das neue iPhone 7 haben die verantwortlichen Werbeleute offenbar nicht berücksichtigt, welche Bedeutung die Slogans in anderen Sprachen als der englischen haben.
Lesen Sie auch: Überhitzte Akkus im Note 7 drücken auf Samsungs Aktien
Für die Märkte in China, Taiwan und Hongkong entwarf der Tech-Konzern einen Slogan, der in einem Fall problematisch ist. Denn: in Hongkong sprechen die Menschen nicht Mandarin, wie im restlichen China, sondern kantonesisch.
Auf Kantonesisch wird „Sieben“ so geschrieben: 柒. Das Zeichen wird als „chat der tset“ ausgesprochen und klingt damit wie das kantonesische Wort für „Penis“. Der aktuelle Slogan, „This is 7“, könnte also nicht nur „Das ist Sieben“, sondern eben auch „Das ist Penis“ bedeuten.
Lesen Sie auch: Apple iPhone 7 und 7 Plus in der Praxis - Besser, schneller, stärker
Auch Samsung ist ein ähnliches Malheur vor Kurzem bei der Präsentation des „Galaxy Note 7“ passiert. Auf Kantonesisch bedeutete der Werbespruch entsprechend „Galaxy Stock eines Penis“. Die Hongkonger nehmen es gelassen. Ein Facebook-User witzelte über das erste iPhone ohne Kopfhörer-Anschluss: „Ohne Kopfhörerbuchse, exakt wie ein Penis.“
Sehen Sie auch: So spottet das Netz über Apple